2012年3月1日木曜日

The change 変化

ちょっとずつ英語化するようにしています。でも、正直、英語力が不安なので意味が通じないところがあったら是非、教えてください。お願いします。

昨日、母から会社であったことを聞いて驚きました。
母のデスクの近くにコピー機があるそうで、そこに上司の人がコピーをしに来たそうです。そのときに母のパソコンのデスクトップが目に入ったらしく、それのことを聞いてきたそうです。
そのとき、デスクトップには夏のゴスペルコンサートのC&Wの写真が出てたそうで、母が娘が入っているCome&Worshipというグループだと言うと、興味をもったようで、何を歌っているのか聞かれたので、日本語のオリジナルゴスペルだということを設営すると、かなり関心をもっていたようだったということでした。
もしかしたら、春のゴスペルコンサートに誘ったら来るかもしれないとも母は話していました。

今まで会社でそんな話しは聞いたことがなかったので、びっくりするとともに神さまに感謝しました。

なんだか周りの反応がどんどん変わってきているように感じました。


I don't know why suddenly my PC became to write only English...
Is it God's massage that write the blog in Englih more?
Anyway, today I write it only English. Tomorrow I will write in Japanese at the school.

My mother told me small talk about what happened in her office, today.
Her boss came near by her to copy some paper, and he found that the desk top screen on my mother's PC. There is a picture of the concert in Summer of our church.
And he asked her "What is this?".
She answered " It's my daughter and the members of the gospel team in the concert".
He said " What did she sing?". She said " The gospel".
He asked more " How is it? ". She said " It's the not the gospel which you know like Amazing Grace. These are the Japanese Original Gospel which made by Japanese and sung in Japanese ".
He said " hmm..." and came back to his desk. But he seemed that looked to be so interested in that.

He is not christian and not experience to go to a church, maybe.
In Japan, most people, when they heard the words like "church" or "christian" , they say " oh, I don't know like that, so you know...". It means that " I don't like that" or " I don't have any interesting in that" so " don't invite me for that ( the Church or the Gospel concert)".

So when I heard about him, I was surprised.
Because I have not heard like that until now.
My mother and I understood that God was working on him.

If God said to invite him to the concert, we will do so.
Thanks God.